miércoles, 27 de julio de 2011

MBLAQ [Revista Sia] Entrevista en Revista Japonesa





Grupo de Entrevista

En el día de la entrevista, estuvieron todos los miembros a excepción de Mir, que no podía hacerlo debido a su rehabilitación por su lesión en la espalda.

- Debut en Japón single "Yogur Luv" es totalmente diferente de canciones interpretadas en Corea.

SH: Si. En Corea, nuestro concepto es "chic- idol". Por lo tanto, representan la imagen de chicos “cool” y fuertes que son heridos y toman venganza. Pero en Japón, no estoy seguro si es por nuestra nacionalidad, pero las canciones brillantes y positivas parecen tener popularidad. Por eso hemos decidido adecuardos con esta situación. Esta canción tiene sentimientos muy sencillos y positivos para el amor, es diferente de otras canciones, pero que se le parezca.

- ¿Y su pronunciación japonesa es increíble?.

SH: Hemos practicado mucho (en japonés).
G: Ahora soy bueno en el sonido de "ji za zu ze zo" (en japonés). La razón por la que cantamos en japonés es hacer que los oyentes puedan saber el significado de las letras. Así que creo que es importante pronunciar bien.

- ¿Tiene alguna frases favoritas?

SH: "Este encuentro es inremplazable i ~" (canta), me gusta todas las letras del puente. Me gusta cuando G.O y Yo cantamos en turnos.
G: (en japonés), me gusta la parte "Quiero sentirte cerca, incluso de noche no puedo dormir." Es realmente bueno que alguien que este enamorado pueda decirle esto a la persona que quiere.
J: Me gusta el significado de "Kissing You y No romper su palabra.”
CD: "Porque Te amo y te extraño ~" es fácil de pronunciar, y también familiar para mí, porque el tema de un anime que había visto tenia letras similares.


- ¿Cual es?

CD: "Hitman Reborn!"LOL. Lo vi Online con subtitulos.

- En el evento conmemorativo al Debut, muchas fans apreciaron el servicio de ventilación, fue muy amable.

Todos: Oh ... (encantados)

J: Obtengo un montón de energía de los Meeting con nuestras fans, por último, ellas nos esperaron durante mucho tiempo.

SH: Como los fans nos dan mucho amor y apoyo, tenemos que recompensarlas cuando nos encontramos. A veces hablamos con los miembros acerca de "lo que podemos hacer para que nuestras fans esten felices".

G: Por ejemplo, cuando tuvimos una reunión de fans en Japón, preparé una canción japonesa para mostrar nuestra fe en Japón. (GO cantó "Te Amo" de Ozaki Yutaka en japonés en la reunión de fans por primera vez en mayo.)

CD: Yo utilizo el Twitter, pero no lo he traído mi móvil conmigo, así que no puedo comunicarme con las fans. Pero voy a estar en contacto cuando mi móvil está trabajando, así que por favor espere.

- Por cierto, cuando nosotros los visitamos en el MCountdown en SIA vol.1, ustedes estaban ensayando y discutiendo y eso era impresionante.

SH: Somos siempre así. Hacemos un seguimiento de la iluminación, la estructura, nuestra distancia, coreografía , etc. y hacemos algunos cambios nosotros mismos discutiendo.
G: Damos ideas sin dudarlo cuando ensayamos, entonces...
SH: Si no llegamos a ese punto, yo tomo las decisiones con mi derecho de líder. LOL
J: Sí, nosotros obedecemos!
G: LOL

- Su actitud seria es lo opuesto de una divertida imagen en los TV shows

G: Sí, creo que ser diferente en los dos es nuestro encanto.
SH: Tenemos muchas diderencias (en japonés).







- Me han dicho Seungho y GO han visitado Akihabara la calle eléctronica.

SH: LOL. (En japonés) Compramos un estuche para el i-Pad. Me gusta la tecnología, especialmente las PC. También me gustan los juegos, pero es porque me gusta la tecnología para investigar pero no los juegos.
J: Seungho puede ayudar en cualquier momento, cuando tengo problemas con la tecnología.

- G.O haz venido a Japón en privado antes?

G: He visitado Osaka 3 o 4 años atrás, y también después con mi amigo. En la última visita, nos divertimos mucho en el primer día, pero de alguna manera tuvimos una pelea... Así que pasamos un tiempo separados. Pero mi amigo tenía nuestros pasaportes, y me quedé con todo nuestro dinero. Estuvimos en problemas, pero no podíamos ni siquiera llamarnos por que no teníamos el servicio de roaming en nuestros teléfonos celulares. Lo esperé en el aeropuerto el día que teníamos que ir de regresó. Nos encontramos al final y pudimos volver. LOL.

- Joon, tu dijiste : "Yo quiero actuar en Japón", ¿no?

J: Sí. Pero hay una barrera por el idioma, ahora pienso estudiar japonés hasta el momento. Prefiero ver las películas japonesas antes que los dramas de TV. En el caso ver dramas, he visto donde aparece el maestro .. ¿cómo se llama .. ¡Ah! "Gokusen" ! Quiero participar en ese tipo de dramas también. La película japonesa "Satirare" fue muy divertida también.

- Cheondung escribió algunas letras de "Your Luv"?

CD: Yo escribí partes en Inglés de la introducción y el final. Fue muy difícil dar el significado apropiado en frases cortas.

- También componer canciones. ¿Cuándo y dónde tu compones?

CD: Yo compongo en 5 a 10 minutos cuando se me ocurren ideas. Hago estructura en bruto con el secuenciador en la PC, luego, se organiza después de eso.

- Esperamos escuchar tu trabajo en Japón.

CD: Sí, quiero crear una canción para MBLAQ y cantarla en Japón!
G: Me gustaría escribir una canción japonesa también, pero por ahora, ya es un reto para nosotros cantar diferentes canciones de Corea.
SH: Yo quiero probar algún día la música nueva Era. Será fantástico si pudiéramos trabajar en conjunto con Yuki Kuramoto (pianista japonés que también es popular en Corea).
J: Nuestro objetivo común es tener un concierto en el Tokyo Dome. Por supuesto que debe ser un concierto en solitario de MBLAQ!


- Mirando hacia adelante !






Entrevista Mir

En febrero, Mir fue operado de su lesión en la espalda. Está mejorando, pero todavía tiene que recuperarse, por lo que no pudo venir a Japón para esta entrevista. Pero MBLAQ no esta completo si no estan los 5 miembros ... Así que fuimos a Corea para ver Mir y tuvimos una entrevista en solitario!

- ¿Cómo es la recuperación de tu espalda?

M: Ciento haberte hecho preocupar. Esta mucho mejor ahora. Pero todavía tengo que tener cuidado en no trabajar tan duro.

- Desde que regresaste a Corea, supiste algo de los otros miembros?

M: Me han llamado y me enviado mensajes de texto como "¿Cómo es el tratamiento?" O "¿Estás bien?" Estoy muy agradecido. Me dijeron que no puedo trabajar duro, por lo que me dieron ganas de mejorar pronto y volver a completar MBLAQ con los 5 juntos.

- ¿Cómo te sientes acerca de que ahora están promocionándose en Japón?

M: Yo puedo decir lo mismo de Corea, pero el personal japonés fue muy amable y nos trataron muy bien, se nos hizo cómodo trabajar.

- ¿Cuál fue tu primera impresión al escuchar "Your Luv"?

M: Pienso que es genial! La letra es muy varonil y directa, por lo que no se sentía mucho la diferencia con nuestras otras canciones.

- ¿Ha tenido alguna dificultad en la grabaciones en japonés o en la grabación del MV?

M: La pronunciación fue difícil. Para la grabación del MV, el personal a puesto mucha atención a mi salud, por lo que no fue tan difícil.

- En el programa de televisión japonesa "“Made in BS Japan”, ", Seungho, GO y Cheondung te presentaron como "miembro más popular en Japón". ¿Crees que es cierto?

M: Muchas gracias. En realidad, yo soy el mejor en Japón. LOL.

- Te encontraste con una gran cantidad de Fans en el evento conmemorativo debut en Japón. ¿Qué significan para ti las fans?

M: Nosotros recibimos mucho amor y apoyo de ellas y, finalmente, ahora podemos encontrarnos y retribuir este cariño. Espero que nos podamos encontrar con más frecuencia.

- ¿Cómo estudiaste japonés?

M: Siempre veo animes o películas. También busca las palabras en el diccionario cuando no entiendo. Quiero hablar con fluidez en japonés y quiero estar en los canales de espectáculos en Japón.

- Uno de los encanto MBLAQ es tener GAPs . ¿Tienes alguna?

M: Para ser honesto, yo soy el hombre más malo! Ja ja ja. LOL.

- Antes irnos, por favor, danos un mensaje a las fans japoneses.

M: Siempre seré el que trabaje mas duro, MIR , así que por favor sigamos dando su amor y apoyo.
 
 
Fuente: MBLAQPeru

No hay comentarios: