martes, 13 de septiembre de 2011

Mir Twittea + conversaciones



Traducción:
Regrese a Corea!!
Quiero comer Doenjang-jjigae primero..






Traducción:
Brasil... A las fans que vinieron al hotel y nos dieron la bienvenida!! Gracias!!








Traducción:
Justo cuando volvimos a Corea!!! Gracias por los regalos de bienvenida!!! Kyahahahahaha!!!!






Traducción:
Gracias a las fans por venir a la pre-grabación hoy!!
Estaba cansado pero sobreactue al ser animado por sus aplausos ㅠㅠ kekekeke Gracias !! kekeke
"Esperaremos por ustedes" es conmovedor ㅠ

Nota : "Esperaremos por ustedes" es el grito de las fans durante su ultimo escenario.




Traducción:
Este es el ultimo mensaje de Dungdungie-hyung el 5 de Marzo del 2010 el cual esta a lo ultimo
cuando mire a los mensajes recibidos después de mucho tiempo porque mi carácter no me permite
eliminar mensajes viejos.. Por que Cheondungie-hyung no me ha enviado mensajes desde esa época,
y porque lo envió con un "Lo siento"... Tienen curiosidad?






Traducción:
La ultima emisión de Music Core!! Aprecio su arduo trabajo.!!!!
Sus aplausos fueron un completo daebak de nuevo hoy!! Gracias!!!
Por cierto,"One Piece" adjuntado en mi sombrero, y no se pudo notar bienㅠ




Traducción:
Lo hiciste bien, hyung~~~~!!!




Traducción:
Zico-ah~kekeke Vamos a vernos un poco mas personalmente~ kekeke




Traducción:
Me atrevo a subir mi selca una vez?..






Traducción:
Los hechos del caso.. perdí dos llamadas de Choendungie-hyung sin quererlo,
así que Cheondungie-hyung me envió un mensaje con "Sal de aquí."
y luego tímidamente envió un mensaje de disculpa después de 0.2 segundos.
Desde entonces, no ha habido un mensaje por un año y medio..

No hay comentarios: